Рерайтинг текстов: мастер-класс копирайтера
Рерайтинг (rewriting) — это обычно первое задание, которое поручают начинающему фрилансеру-копирайтеру. Почему-то считается, что выполнить его проще простого. Хотя, на самом деле, это далеко не так.
Что же представляет из себя рерайтинг? В русском языке есть слово, которое наиболее точно характеризует этот англоязычный термин, — «переиначивание». Вспомним цитату Н.В. Гоголя из «Вечеров на хуторе близ Диканьки»: «Бывало, иногда, если упросишь его рассказать что сызнова, то…переиначит так, что узнать нельзя«. Остается только догадываться, каким талантищем по части рерайтинга был этот самый дьячок ***ской церкви Фома Григорьевич, о котором здесь идет речь. Но, давайте по порядку…
Техзадание на рерайт довольно простое. Есть некоторый исходный текст, который надо переиначить так, чтобы нельзя было узнать, откуда он взят на самом деле, и предъявить на него законные права. При этом вся информация из текста первоисточника должна полностью сохраниться. Параллельно с рерайтингом заказчики часто требуют оптимизировать полученный текст, то есть проставить в нём заданные ключевые слова, что значительно усложняет задачу.
Кроме того, заказчик может сам предоставить исходный текст, а может и не предоставить его. В последнем случае копирайтеру придется потратить время, чтобы отыскать на просторах Интернета материал, подходящий для переработки. Интересно, хорошо это или плохо?
Если автором исходного текста был человек, досконально разбирающийся в теме, тогда считайте, что вам повезло. Отметьте для себя все нюансы, которые есть в первоисточнике, и скрупулезно распишите их в новом тексте. Но, как показывает практика, более-менее информативные тексты, попав во Всемирную Сеть, немедленно отслеживаются и отдаются на рерайтинг тысячам копирайтеров. Причем, рерайтинг текстов бывает не всегда удачным. Возникает эффект «испорченного телефона», когда качественного, информативного текста после каждой очередной переработки остаётся всё меньше. Да и сама информация в нём искажается до бессмыслицы. А все потому, что копирайтеры поленились точно передать ВСЕ ключевые моменты текста-первоисточника или написали отсебятину, имея довольно туманное представление о том, что они пишут. В этом случае не следует торопиться, а поискать другой, более качественный и информативный текстовый первоисточник. Разумеется, поиск информации займет некоторое время, но уж лучше потратить дополнительно день или два, чем создавать очередной «шедевр», полный смысловых ляпов и неточностей.
Теперь о качестве работы. Зачастую копирайтеры без особого усердия выполняют рерайтинг текста. Отдельные слова заменяют синонимами, меняют порядок слов, переставляют местами предложения и абзацы. И полагают, что этих действий вполне достаточно. Однако в результате столь поверхностной переработки уникальность текста относительно первоисточника не будет высокой. При помощи специальных сервисов (antiplagiat.ru, copyscape.com, findcopy.ru и т.д.) проверка на плагиат не займет много времени, и если текст окажется неуникальным, он не будет оплачен.
Очень просто запомнить главное правило рерайта: в готовом тексте не должно встречаться трёх подряд стоящих слов из текста первоисточника. Такой текст будет 100% уникальным. Впрочем, даже 95% уникальности для рерайтинга вполне достаточно.
Рассмотрим пример рерайтинга
—————————
Исходный текст
—————————
Администрация Челябинска вынуждена констатировать серьезное ухудшение экологической обстановки в городе. Об этом было заявлено на аппаратном совещании в мэрии сегодня, 13 октября. На то, что загрязненность атмосферного воздуха в столице Южного Урала остается сложной, указывает возрастающий поток обращений горожан с жалобой на загазованность в промышленных районах. Как сказал первый вице-мэр Сергей Давыдов, присутствие вредных выбросов ощущает на себе каждый житель Челябинска. «Не раз приходилось ловить себя на подозрении, особенно в выходные, что в городе прекратили работать все очистные сооружения», — поделился своими впечатлениями заместитель главы города.
—————————
Результат рерайтинга
—————————
На аппаратном совещании, прошедшем 13 октября в мэрии Челябинска, администрация города была вынуждена заявить о значительном ухудшении экологической ситуации в городе, в частности, о чрезвычайной загрязненности атмосферного воздуха в промышленных районах. Об этом свидетельствует все возрастающий поток жалоб со стороны жителей столицы Южного Урала. Из заявления первого вице-мэра следует, что каждый житель Челябинска вынужден жить среди вредных выбросов, ощущая их присутствие на себе изо дня в день. Как заявил заместитель главы города, каждый день, а особенно по выходным, невольно возникают мысли, что городские очистные сооружения разом прекратили свою работу.
—————————-
Ну вот, в общем-то, и все секреты, касающиеся рерайтинга. Добавлю только, что отношение к этой работе у копирайтеров неоднозначное. Кому-то нравится переписывать чужие тексты своими словами, а кто-то любит излагать собственные мысли, не ограничиваясь рамками. Всем не угодишь.
Если говорить о востребованности рерайтинга среди разработчиков сайтов, то она была, есть и, скорее всего, будет. А значит, всем копирайтерам есть смысл «поддерживать форму» и время от времени практиковаться в рерайтинге, несмотря на сравнительно низкую стоимость этой работы.
Вам понравилась эта статья? Хотите узнать, как научиться копирайтингу, не тратя ни копейки? Значит, вы обратились по адресу! Подпишитесь на свежие статьи нашего сайта любым удобным вам способом, осваивайте новую, востребованную профессию, и кризис обойдет вас стороной.
Как ты хорошо всё расписала! Мне кажется, часто начинающие копирайтеры довольно пренебрежительно относятся к рерайтингу, считая, что уж это-то они точно смогут (подумаешь, ерунда – текст переписать).
Но именно в «переписывании» и заключается ошибка: текст нужно написать заново, а не переписать.
Это точно. Рерайтинг иногда требует гораздо больше сил и времени, чем написание текста с нуля.
Если конечно соблюдать все вышеперечисленные правила рерайта.
От рерайта я отказалась в конце-концов. Это ремесленничество, а я твердо решила получать удовольствие от своей работы.
Рерайт отнимает уйму сил и времени, а отдача по деньгам стремится к нулю. Правда, мои заказчики были в восторге, но за восторг ребенку памперсы не купишь… поэтому мы расстались.
И я считаю, что для профессионального роста рерайт даже вреден.
Wisenteta, у нас немного разные точки зрения.
Изначально я не задавалась целью стать профи-копирайтером, мне действительно было необходимо заработать хотя бы на пачку памперсов, чтобы дотянуть от зарплаты до зарплаты, не унижаясь, занимая и перезанимая деньги.
Филологического образования у меня нет, поэтому я не особо переживаю по поводу ремесленничества. Готова заниматься рерайтом, размножением текстов, копирайтингом. Да чем угодно, лишь бы за это платили.
Раньше по долгу службы мне приходилось очень много писать и переводить за фиксированную смехотворную ставку. Поэтому возможность делать ту же работу (даже более лёгкую) за посимвольную оплату меня просто окрылила. Шутка ли, теперь я получала даже больше, чем сидя в офисе, всего лишь за переписывание текстов своими словами и другие несложные письменные задания.
А этот сайт создан мной, чтобы делиться своими знаниями и опытом с такими же, как и я, искателями работы в Интернете – самозванцами-копирайтерами. Но это не значит, что мы всегда такими и останемся.
Я имею в виду, что если есть выбор, то лучше писать с нуля, чем переписывать. Это позволяет расти профессионально. Я сидела ночами над статьями о форексе, которые надо было написать так, чтобы и самой было ясно, о чем это я, и чтобы человек посторонний, но действительно разбирающийся в форексе не нашел у меня ляпов.
Я тратила на это невероятное количество времени и… поняла, что тупею.
Т.е. для профессионального роста нужно развиваться всесторонне, а рерайтинг ограничивает мысль.
Это, кстати, не только моя мысль. Ее потом подтвердил и небезызвестный на Серче Torero.
А вот и «небезызвестный Torero». )
Насколько я помню, первопричина рерайта — потребность в тексте схожей тематики с заранее известным «дружелюбием» к нему поисковиков.
Вот и брали тексты с сайтов, находящихся в топе. Важно было выполнить два условия: уникальность и «чистота родословной». Если с первым справиться легко, то сохранить второе превращалось в непростую техническую задачу, головоломку. Всякие отклонения от исходника (авторский креатив)) не гарантировали прежнего дружелюбия поисковиков. Поэтому рерайт изначально не считался простой задачей. Позже пришли другие технологии продвижения сайтов, а слово «рерайт» постепенно приняло смысл недорогого уникального контента. Заказывая рерайт, заказчик, прежде всего, ищет оправдание низкому бюджету.
Копирайтинг же, как и прежде, призван формировать вкусовые предпочтения, мотивировать. Это искусство на пересечении многих областей знаний. Это могут единицы.
Есть ещё большой сегмент авторских текстов и просто качественного познавательного контента. Вот где раздолье для любителей изящного слова.
Torero, добро пожаловать!
Спасибо за интересный комментарий!
К сожалению, не все те сайты, что находятся в топе, отличаются качественными текстами. Это касается, прежде всего, Яндекса, который уверенно продвигает сателлиты с автоматическим рерайтом и выкидывает из поиска сайты для людей с уникальным авторским контентом.
Вот почему необходимо принять во внимание сложности поиска хороших исходников для рерайта. Поиск по Гуглу дает гораздо лучшие результаты.
А вот допустим если я переведу текст с английского языка с помощью какого нить переводчика и узнав смысл изложу его по своему – такая работа будет считаться рерайтом или переводом все же?
YUnya, Это будет ни то и ни другое!
Если Вы абсолютно уверены за качество своего перевода или доверите это дело переводчику-профессионалу, то еще куда ни шло. Это можно назвать переводом.
А если переведете абы как, отдаленно уловив смысл из набора слов гугловского переводчика, да еще потом отрерайтите как Вам Бог на душу положит, то информации настолько исказится, что ее будет уже не узнать. Вот так и рождаются слухи
Видела я подобные рерайты-переводы на автомобильную тематику. Вместо «дверные ручки в цвет кузова» перевели «дверные ручки телесного цвета».
Муть голубая, зато уникальность 100% не придерешься!
Рерайтинг, к сожалению – присутствует в работе продвижения сайтов – и никуда от этого не денешься. Но грамотный рерайт – это настолько умный пересказ чужого текста своими словами, что даже сам автор не догадается, рерайтились его материалы. А тО, что мы часто встречаем в Сети, так называемый, бредотекст – это либо продукт начинающего рерайтера или вовсе – генерированные статьи, годные только лишь для поисковиков.
И я думаю, что профессиональный рерайтинг – это не есть ремесленничество, ведь он порой требует существенных усилий и даже.. я бы сказала – таланта. А о ремесленничестве интересно почитать на этом сайте: webartmagia.ru – с большим смыслом написано и с изрядным чувством юмора.
Wisenteta, как Вы жестко о рерайтинге…
Рерайтинг ограничивает мысль, но обогащает словарный запас
Думаю, рерайтинг для человека пишущего — это что-то вроде гамм и этюдов для музыканта. Оттачивается техника. Кому-то нравится, кого-то мутит от такого совсем не творческого занятия, но никто не сомневается, что время от времени нужно это делать.
а как научиться рерайтингу с нуля?
[…] статьи мастер-класса — «Размножение текстов» и «Рерайтинг текстов» уже опубликованы. Надеюсь, эта информация будет […]